Sprachpfusch/
⊂ Lingaz
Leider werden in diesem Archiv derzeit aus technischen Gründen nicht alle relevanten Gastbeiträge angezeigt. · Per ragioni tecniche attualmente in questo archivio non sono visibili tutti i contributi provenienti da autori esterni.
-
Finger weg!
–
Dass sich Südtirol selbständig vermarktet, hat nicht nur politische Gründe, sondern ab sofort auch handfeste Vorteile in Punkto Wirtschaftlichkeit und Effizienz. Während uns zentralistisch organisierte Parteien ein Tourismuslogo aufzwingen wollen, das marketingpolitisch keinen Sinn macht — und dabei gleichzeitig einen Rückschritt im Zusammenleben darstellt (A. Adige statt endlich Sudtirolo) — zeigen sie uns aus Rom
-
Kreativitätspreis.
–
Zu Ostern — als Auftakt zu einer Serie über die Bahn — ein kleines Schmankerl vom Bahnhof Franzensfeste: I: Unità di visualizzazione momentaneamente fuori servizio D: Masseinheit fremdleistung der sichtba[r]machung der kurzzeitig Auch die französische Übersetzung ist falsch, aber leider nicht annähernd so erheiternd. Cëla enghe: 01 02 03 04 Discriminaziun/ ÖV/ Plurilinguism/ Satire/ Service
