Giovedì prossimo, 7 maggio, si svolgeranno le elezioni per il rinnovo del Senedd, l’assemblea parlamentare del Cymru (aka Galles). A tal fine, in seguito a una riforma elettorale del 2024, una speciale commissione indipendente ha anche ridefinito le circoscrizioni elettorali, dimezzandone il numero rispetto a quelle utilizzate per le elezioni al parlamento del Regno Unito.
La commissione incaricata aveva inoltre il compito di assegnare un nome a ciascuna circoscrizione, con l’indicazione che — ove lo ritenesse accettabile — il nome fosse identico in entrambe le lingue ufficiali, gallese e inglese, per ragioni di chiarezza e univocità.
Riunitosi per la prima volta nel luglio 2024, il gruppo di lavoro ha pubblicato una prima bozza delle nuove circoscrizioni a settembre dello stesso anno, aprendo una fase di consultazione pubblica. Sucessivamente, nel dicembre 2024 è stata presentata una proposta rivista, con modifiche alla suddivisione della capitale Caerdydd (aka Cardiff).
Nel marzo 2025 la Commissione ha pubblicato la versione definitiva, in cui tutte le nuove circoscrizioni – anche quelle a stragrande maggioranza anglofona – hanno ottenuto un unico nome in lingua gallese:
- Bangor Conwy Môn1in inglese: Bangor, Conwy and Anglesey
- Clwyd2in inglese: Clwyd
- Fflint Wrecsam3in inglese: Flint and Wrexham
- Gwynedd Maldwyn4in inglese: Gwynedd and Montgomeryshire
- Ceredigion Penfro5in inglese: Ceredigion and Pembroke
- Sir Gaerfyrddin6in inglese: Carmarthenshire
- Gŵyr Abertawe7in inglese: Gower and Swansea
- Brycheiniog Tawe Nedd8in inglese: Brycheiniog, Tawe and Neath
- Afan Ogwr Rhondda9in inglese: Afan, Ogmore and Rhondda
- Pontypridd Cynon Merthyr10in inglese: Pontypridd, Cynon and Merthyr
- Blaenau Gwent Caerffili Rhymni11in inglese: Blaenau, Gwent, Caerphilly and Rhymney
- Sir Fynwy Torfaen12in inglese: Monmouthshire and Torfaen
- Casnewydd Islwyn13in inglese: Newport and Islwyn
- Caerdydd Penarth14in inglese: Cardiff and Penarth
- Caerdydd Ffynnon Taf15in inglese: Cardiff and Taff’s Well
- Pen-y-bont Bro Morgannwg16in inglese: Bridgend and Vale of Glamorgan
Le denominazioni in inglese, non ufficiali, che ho riportato nelle note, servono a mostrare come in alcuni casi differiscano sensibilmente da quelle gallesi17in particolare (ma non solo) le n. 4, 6, 12, 13 e 16 – che tuttavia, appunto, verranno utilizzate in entrambe le lingue.
Nelle proposte precedenti, alcune delle 16 circoscrizioni mantenevano ancora una doppia denominazione gallese-inglese, abbandonata nella versione definitiva.
Nel suo rapporto finale, la Commissione ha spiegato di aver ricevuto anche obiezioni riguardo al fatto che non fosse stato garantito un trattamento simmetrico tra gallese e inglese, o che potessero risultare penalizzati i residenti non gallesofoni. Tuttavia, tali critiche non sarebbero state ritenute convincenti.
Secondo la Commissione, infatti, i nomi gallesi scelti risulterebbero riconoscibili a tutti gli abitanti delle rispettive circoscrizioni, indipendentemente dalla loro lingua primaria. L’organo indipendente, che ha esplicitamente voluto promuovere l’uso della lingua minoritaria, ha ritenuto che l’adozione delle sole denominazioni gallesi — purché radicate e riconoscibili a livello locale — non comporti alcun pregiudizio per i cittadini la cui prima lingua non fosse il gallese.
Purtroppo, in Sudtirolo un approccio simile, volto ad affermare asimmetricamente le lingue minorizzate, sarebbe difficilmente immaginabile.
Cëla enghe: 01 02 03 04 05 06 07
- 1in inglese: Bangor, Conwy and Anglesey
- 2in inglese: Clwyd
- 3in inglese: Flint and Wrexham
- 4in inglese: Gwynedd and Montgomeryshire
- 5in inglese: Ceredigion and Pembroke
- 6in inglese: Carmarthenshire
- 7in inglese: Gower and Swansea
- 8in inglese: Brycheiniog, Tawe and Neath
- 9in inglese: Afan, Ogmore and Rhondda
- 10in inglese: Pontypridd, Cynon and Merthyr
- 11in inglese: Blaenau, Gwent, Caerphilly and Rhymney
- 12in inglese: Monmouthshire and Torfaen
- 13in inglese: Newport and Islwyn
- 14in inglese: Cardiff and Penarth
- 15in inglese: Cardiff and Taff’s Well
- 16in inglese: Bridgend and Vale of Glamorgan
- 17in particolare (ma non solo) le n. 4, 6, 12, 13 e 16

zusammengefasst hat. Seinen Ausführungen ist zu entnehmen, dass Eurac-Wissenschaftler Andrea Carlà in seinem Beitrag und in der anschließenden Diskussion unter anderem folgende Behauptungen aufgestellt hat:



Senedd