Categories
BBD

Zweisprachigkeit: Hemdsärmeligkeit allerorten.

»Die neuen Webseiten zu Integration und Zweisprachigkeit sind online«, verkündet das Landespresseamt. Habe ich mir also den Auftritt angesehen, der unter anderem der Zwei- und Dreisprachigkeitsprüfung gewidmet ist. Prädikat: Beschämend.

Zweisprachigkeitsprüfung.

Hier oben ein Ausschnitt, den ich mit Unterstützung von Susanne K. nach Fehlern durchforstet habe. Und hier die Erläuterungen:

  • egal ist laut Duden, wenn synonym zu »einerlei, gleichgültig« verwendet, ein umgangssprachlicher Ausdruck — und somit für einen institutionellen Webauftritt ungeeignet.
  • Studientitel ist ein Südtirolismus (um nicht zu sagen: eine italienische Interferenz), den man als solchen akzeptieren könnte. Nichtsüdtiroler Anwärterinnen dürften aber Schwierigkeiten haben, die Bedeutung zu verstehen.
  • Schreiben und Sprechen sind substantivisch gebraucht und deshalb groß zu schreiben;
  • Statt entdecke sollte entdecken Sie stehen, insbesondere nachdem weiter oben bereits die Höflichkeitsform verwendet wurde.
  • Straße schreibt man auch nach neuer Rechtschreibung mit scharfem S, die korrekte Schreibweise wäre Dr.-Julius-Perathoner-Straße.
  • Zudem fehlt zwischen Bus- und und ein Leerzeichen.

Wie kann man Prüflingen auch nur einen Fehler ankreiden, wenn man außerstande ist, einen fehlerfreien Absatz auf die eigene Homepage zu stellen? Und: Wie soll den Südtirolerinnen vermittelt werden, dass beim Land eine seriöse Sprachpolitik betrieben wird?

Siehe auch: 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/

Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

One reply on “Zweisprachigkeit: Hemdsärmeligkeit allerorten.”

Die meisten Fehler wurden inzwischen korrigiert:

  • egal welcher Staatsangehörigkeit → jeder Staatsangehörigkeit
  • schreiben und sprechen → Schreiben und Sprechen
  • entdecke → entdecken Sie
  • Dr.-Julius-Perathonerstrasse → Dr.-Julius-Perathoner-Straße
  • bei Bus- und Zugbahnhof wurde die fehlende Leerstelle eingefügt

Bedankt hat sich aber niemand fürs Korrekturlesen… 😉

Leave a Reply to pérvasion Cancel reply

Your email address will not be published.

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL