Lingaz/
Achtung: Bereits archivierte Gastbeiträge werden hier leider nicht berücksichtigt. · Attenzione: qui non sono visibili i contributi di autori esterni che sono già stati archiviati.
-
Unsere Züge und die ›lieben‹ Ortsnamen.
Zwischen kreativer Anzeige und sprachlicher Kapitulation–
von Brennglas Nicht nur Trenitalia tut sich schwer mit deutschen Ortsnamen – in den überregionalen Schnellzügen tauchen sie gar nicht erst auf, und in deutschen Durchsagen werden sie mitunter einfach auf Italienisch wiedergegeben. Auch die SAD kapituliert an manchen Stellen bemerkenswert schnell. Umlaute? Offenbar ein kulturelles Risiko, das man dem Publikum lieber erspart. So wird…
-
Eine Frage zum Skandal um gefälschte Sprachzertifikate.
–
Angesichts der sich ausweitenden Affäre um gefälschte Sprachnachweise zur Umgehung der Zweisprachigkeitspflicht im öffentlichen Dienst habe ich einigen Freunden und Bekannten privat in etwa diese Frage gestellt: Wo sind die italienischen Politikerinnen und Intellektuellen in Südtirol, die diesen Skandal öffentlich verurteilen und als Unterminierung unseres Zusammenlebens benennen — und zwar, ohne im gleichen Atemzug die…
-
Constatazione poco amichevole.
–
Una settimana fa, mercoledì 8 aprile, è entrato in vigore l’obbligo, per le compagnie assicurative operanti sul territorio statale italiano, di mettere a disposizione dei propri clienti il «CAI digitale». Si tratta della cosiddetta Constatazione Amichevole di Incidente, da compilare ogni qualvolta, alla guida di un veicolo, si verifichi un sinistro. La versione cartacea ci…
-
Wir waren niemals woke.
–
In einer Zeit der Repräsentationskrise sollten wir die Forderung des Maurers aus Villanders ernst nehmen. Eine Klassenperspektive auf die Südtiroler Dialektdebatte. von Matthias Scantamburlo Dem Südtiroler Landtag gefällt der Dialekt nicht. Eine breite Mehrheit, auch Teile der deutschen Rechten, will die Alltagssprache aus dem Parlament verbannen. Die Gründe erscheinen pragmatisch und legitim: Verständigung, Zusammenleben, Minderheitenschutz.…
-
Hausärztinnen: Landesrat rechtfertigt einsprachige Vormerksysteme.
–
Mit zwei getrennten Landtagsanfragen (Nr. 1389/26 und 1426/26) hatte die STF aufgezeigt, dass Hausärztinnen in Ulten und Andrian zur Terminvormerkung und Rezeptanfrage Apps wie MioDottore und Atlas Medica einsetzen, die ausschließlich auf Italienisch zur Verfügung stehen. Die Antwort von Gesundheitslandesrat Hubert Messner fällt in beiden Fällen identisch und ernüchternd aus — unter anderem schreibt er:…
-
Ärztinnen mit gefälschtem Sprachnachweis freigesprochen.
Italienische Justiz schützt Minderheitenrechte nicht–
Wie der Corriere berichtet, wurden zwei Ärztinnen, die mit gefälschten Sprachzertifikaten erwischt worden waren, wegen der angeblich »besonderen Geringfügigkeit der Tat« von sämtlichen strafrechtlichen Anklagepunkten freigesprochen. Alle Beteiligten haben perfekt zusammengespielt, um dieses empörende Ergebnis zu ermöglichen. Demnach soll die Staatsanwaltschaft selbst den Freispruch gefordert und diesen mit folgenden haarsträubenden Argumenten untermauert haben: Das Arbeitsumfeld…
-
Das Elsass wird ›unabhängig‹.
Innere Selbstbestimmung–
Schon vor einigen Jahren hatten es die Elsässerinnen geschafft, den Würgegriff teilweise zu lösen, den die französische Gebietsreform von 2014 für sie bedeutet hatte. Zum 1. Jänner 2016 waren sie gemeinsam mit Lothringen und Champagne-Ardennen in die neu geschaffene Region Grand Est (Großer Osten) mit Hauptstadt Straßburg eingegliedert worden, die größer als die gesamte Schweiz…
-
Boznerinnen vertrauen dem Land überdurchschnittlich.
Debatte um Sonderstatus–
Wieder einmal geistert die Idee eines Sonderstatus für die Südtiroler Landeshauptstadt durch die politische Debatte. Begründet wird dieser Vorstoß meist mit dem vermeintlichen Unbehagen der italienischen Sprachgruppe. Mehr oder minder reale Konflikte und Reibereien zwischen Land und Gemeinde Bozen werden dabei instrumentalisiert, um die Forderung nach einer weitergehenden Selbstverwaltung zu untermauern. Dem Kern des Minderheitenschutzes…
