JWA (Beitrag vom 20. April) (Landtagsanfrage Nr. 1623/26 vom 21. April) Rai Südtirol berichtet über eine »Aktion scharf« der italienischen Finanzpolizei gegen »illegale Sportübertragungen« in Südtiroler Lokalen — wovon insbesondere »Champions-League-Abende« betroffen sein sollen. RAI Südtirol berichtete am 20. April über eine verstärkte Kontrollaktion („Aktion scharf“) der italienischen Finanzpolizei gegen illegale Sportübertragungen in Südtiroler Gastbetrieben, von der insbesondere Übertragungen von Champions-League-Spielen betroffen sein sollen. Hiermit stelle ich die Befürchtung in den Raum, dass es sich dabei auch — oder gar hauptsächlich — um eine »Aktion scharf« gegen Sportübertragungen in deutscher Sprache handeln könnte. Dank RAS werden hierzulande Sportereignisse unverdunkelt übertragen, für die öffentlich-rechtliche deutsche, österreichische oder schweizerische Sendeanstalten die Rechte innehaben. Eine Vorführung in einem öffentlichen Lokal könnte dann streng genommen als illegale Übertragung gewertet werden, da für das italienische Staatsgebiet andere Anstalten, die allerdings nur auf Italienisch senden, die Rechte erworben haben. In diesem Zusammenhang besteht die Möglichkeit, dass sich die Maßnahmen auch – oder überwiegend – auf Sportübertragungen in deutscher Sprache beziehen. In Südtirol werden über RAS Sportereignisse unverschlüsselt ausgestrahlt, für die öffentlich-rechtliche Sender aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz die Übertragungsrechte besitzen. Die öffentliche Vorführung solcher Inhalte in Gastlokalen könnte jedoch rechtlich als unzulässig gelten, da für das italienische Staatsgebiet andere Rechteinhaber zuständig sind, die ihre Programme ausschließlich auf Italienisch anbieten. Eine scharfe Exekution der einschlägigen Vorschriften oder Verträge wäre dann zwar vermutlich formal korrekt, in einem Minderheitengebiet jedoch besonders problematisch, ungerecht und letztendlich diskriminierend. Dies ist bei Sportübertragungen noch mehr als bei anderen Inhalten der Fall, da sich Sportkommentare nicht nur in der Sprache, sondern auch nach dem Inhalt voneinander unterscheiden — also gewollt oder ungewollt auch national(istisch)e Narrative transportiert werden (vgl.). Eine konsequente Anwendung der entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen oder vertraglichen Regelungen wäre zwar formal korrekt, könnte jedoch in einem sprachlichen Minderheitengebiet als besonders problematisch und potenziell diskriminierend wahrgenommen werden. Wir tun also gut daran, genau zu beobachten, wie »neutral« die Kontrollen der Finanzpolizei diesbezüglich tatsächlich sind. Vor diesem Hintergrund erscheint es sinnvoll, die Durchführung der Kontrollen hinsichtlich ihrer Neutralität aufmerksam zu beobachten.
Legende: wörtlich kopiert | Synonyme


Scrì na resposta