Lädt man den neuen SüdtirolPass des öffentlichen Verkehrsverbunds auf, erhält man eine Quittung wie die hier abgebildete. Wie soll man da von Privaten oder vom Staat Zweisprachigkeit fordern?
Discriminaziun/ Minderheitenschutz/ Mobilität/ Plurilinguismo/ Service Public/ Verbraucherinnen/ · Bilinguismo negato/ Italianizzazione/ · · · Südtirol-o/ · Land Südtirol/ · Deutsch/
Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.
One reply on “SüdtirolPass: Die Zweisprachigkeit beim Land.”
Ich denke, es sollte in Zukunft soweit kommen, dass so eine einsprachige Beschriftung kein Problem mehr darstellt in unserem Land. egal ob deutsch, italienisch oder ladinisch. Aber wird das je möglich sein? Was würde die italiensiche Seite heute wohl sagen, wenn diese Beschriftung nur in deutsch geschrieben wäre?
Also dranbleiben Simon!!!!!!