Autorinnen und Gastbeiträge →

Marcare il territorio.

Autor:a

ai

Segnaletica di montagna (monolingue italiana) in Svizzera.

L’accusa mossa all’AVS, ma anche alla SVP, nella discussione sui segnavia era quella di voler marcare il territorio — di volerlo rendere esclusivamente «tedesco» negando l’esistenza di una toponomastica italiana. Questa accusa può avere un senso solamente se attribuiamo ai nomi dei luoghi una valenza «linguistica» che di per sé non hanno: Distinguendo tra nomi «storici» e «invenzioni» (o cercando un metodo analogo) sarebbe stato possibile imboccare una strada che evidenziasse una dicotomia tra «democrazia» e «totalitarismo» invece di quella meramente emozionale tra «tedesco» e «italiano». Da quel che apprendiamo dai giornali invece, la commissione istituita in seguito al — pessimo — accordo tra Durnwalder e Fitto ha optato per mantenere la toponomastica all’interno del discorso «etnico», dando credito a coloro che vogliono perpetuare la contrapposizione.

Preso atto di quella che si annuncia come una totale riconferma dell’opera nefasta di Ettore Tolomei, il Landeshauptmann ha ora proposto che i nuovi cartelli siano realizzati in metallo, color giallo e alcune indicazioni comuni (malga, rifugio…) sostituite da pittogrammi, in modo da evitare un eccessivo sovraccarico di informazioni. Una soluzione che sarebbe un sostanziale adeguamento agli standard internazionali (cfr. foto).

Non solo le destre italiane, ma anche l’UDC e il CAI, hanno reagito con un secco rifiuto, perché i pittogrammi farebbero «diminuire l’italiano» sui cartelli. Ovviamente è vero, ma diminuirebbero in egual misura anche le indicazioni in tedesco.

Si scopre così che l’intento del CAI non era quello di ottenere la parità tra le lingue, ma quella di marcare il territorio. In realtà è solo una conferma.



Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

Comentârs

9 responses to “Marcare il territorio.”

  1. Simon avatar

    Per completezza voglio aggiungere che non ho mai sminuito le responsabilità dell’AVS, che secondo me ha sbagliato soprattutto laddove ha cancellato i toponimi storici italiani (perlopiù dei centri maggiori) o non ha apposto informazioni generali in versione bilingue.

    In ogni caso l’annunciata reintroduzione a tappeto del Tolomei rappresenta una vera e propria mostruosità.

  2. 1hold avatar
    1hold

    Das stimmt, an sich haben die Namen keine sprachliche Relevanz.

    Trotzdem darf man nicht ignorieren, dass sie (insbesondere in der aktuellen politischen Diskussion) eine sehr große Bedeutung haben, im Gefühl der itaienischsprachigen Bevölkerung Südtirols (zumindest in großen Teilen davon). Sicher wurde das alles mediatisch hochgespielt, und ein fragiles Gefühl der Machtlosigkeit ausgenutzt und hochstilisiert. Leider sind wir nicht in der Lage, diese Situation zu ändern.

    Angesichts dessen ist der (an sich fragile) Vorschlag der Landesregierung mit den Piktogrammen ein für mich guter Versuch, Wasser auf das Feuer zu gießen. Ich finde es skandalös, wie der CAI hier reagiert. Ich hoffe, die Landesregierung setzt sich durch, die Regierungsparteien sind sich offenbar mit dem Piktogramm-System und den historischen Höfenamen einig geworden.

    Ovviamente è vero, ma diminuirebbero in egual misura anche le indicazioni in tedesco.

    Genau das ist der Punkt, den ich als Kompromiss bezeichne, mit dem alle zufrieden sein müssten.

  3. Simon avatar

    Trotzdem darf man nicht ignorieren, dass sie (insbesondere in der aktuellen politischen Diskussion) eine sehr große Bedeutung haben, im Gefühl der itaienischsprachigen Bevölkerung Südtirols (zumindest in großen Teilen davon).

    Das ignoriere ich nicht. Man hätte aber gemeinsam den Versuch wagen können, die Namen dieser Logik (eigentlich: Unlogik) zu entziehen. Doch das Ergebnis zeugt vom Gegenteil.

    Genau das ist der Punkt, den ich als Kompromiss bezeichne, mit dem alle zufrieden sein müssten.

    Die Piktogramme sind kein Kompromiss, denn sie sind gleichwertig mit einer Lösung völliger Zweisprachigkeit, die ohnehin hätte hergestellt werden müssen (und die ich von vornherein gefordert hatte). In der Sache, also bei den Ortsnamen, gab es auch keinen Kompromiss, weil sich Tolomei zu 100% durchsetzen konnte. Nachdem also die SVP beschuldigt wurde, keinen Kompromiss, sondern eine Auslöschung der «italienischen» Toponomastik zu wollen, ist das genaue Gegenteil eingetreten: Die Forderungen der SVP wurden in toto abgewiesen, der Prontuario musste keine Federn lassen und wird sogar in Teilen neu eingeführt.

  4. mitsch avatar
    mitsch

    die demokratische partei PD ist anscheinend auch gegen die piktogramme, mit dem gleichen grund wie der cai. vor einem jahr habe ich geglaubt dass, die meisten italiener nur eine faire lösung wollen, aber jetzt bin ich sehr enttäuscht :-(

  5. anonym avatar
    anonym

    Wie steht es so schön auf dem “Siegesdenkmal”?

    “Hic patriae fines siste signa.” (Hier an den Grenzen des Vaterlandes setze die (Feld-)Zeichen.)

  6. fabivS avatar
    fabivS

    Personalmente a me piacevano di più i cartelli che c’erano finora. Preferisco il legno al metallo e le scritte ai pittogrammi. Ma è una questione estetica. D’altra parte da come si è evoluta la questione possiamo ragionevolmente affermare che nessuno, ma proprio nessuno ha mantenuto una posizione corretta nella vicenda.
    L’AVS ha sbagliato all’inizio cancellando a tappeto l’italiano dai cartelli, gli italiani continuano a sbagliare attaccandosi alla logica imperialista dei nomi di Tolomei, la SVP sbaglia e pare che non abbia una vera posizione di principio a riguardo, ma tenti solo di contentare un po’ questo un po’ quello, senza saper risolvere costruttivamente la disputa in atto.
    La soluzione per me restano i toponimi storici (con obbligo di “bi- tri-linguismo” nel caso siano effettivamente tramandati nomi in più lingue; in caso di dubbio non saranno certo un toponimo o due in più ad essere un problema) con indicazioni funzionali bi- o tri-lingui.
    Altri compromessi dico che sarebbero difficilmente imparziali. Purtroppo però so già  che questa soluzione verrà  bollata come antiitaliana solo perchè farà  strage di invenzioni Tolomeiane. Beh, non lo è.

  7. Simon avatar

    D’accordissimo con te su tutto. (Sarebbe necessario strappare il tema alla logica «etnica» per far comprendere che non si tratta di una soluzione antiitaliana.)

    Einzige Ergänzung: Ich denke, dass auch eine basisdemokratische Lösung (mit einem Schlüssel, der ein reines Mehrheitsdiktat verhindert) vorstellbar wäre. Das wäre m. E. auch der einzige Weg, um einzelne Erfindungen von Tolomei demokratisch zu legitimieren.

  8. Adescalt avatar
    Adescalt

    Werter Simon C.,
    nachfolgend ein Verbesserungsvorschlag:
    Ich lese regelmäßig und mit großem Interesse die Beiträge und Kommentare.
    Leider sind meine Italienischkenntnisse nur rudimentär, von Ladinischkenntnissen ganz zu schweigen.
    Wäre es irgendwie möglich, zumindest die Beiträge auch in Deutsch wiederzugeben, damit Menschen wie ich sie lesen können?
    Mit freundlichen Grüßen aus der Eifel
    Adescalt

  9. Simon avatar

    Leider kann ich damit nicht dienen. Mal davon abgesehen, dass die Betreuung des Blogs bereits jeglichen vertretbaren Rahmen sprengt, ist die Mehrsprachigkeit — welche auch die Südtiroler Realität widerspiegelt — durchaus gewollt. Natürlich bringt dies für »Außenstehende« auch Unannehmlichkeiten mit sich, das ist mir durchaus bewusst. Ähnlich verhält es sich übrigens mit den Kommentaren, die in jeder unserer Landessprachen verfasst sein können.

    Vielleicht kann es Ihnen jedoch helfen, die italienischen Texte mit einem Onlinedienst (Google o.ä.) zu übersetzen, wenngleich ich einsehe, dass das keine perfekte Lösung für Sie ist.

Scrì na resposta

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL