Le ferrovie francesi (SNCF) danno il via all’implementazione del plurilinguismo negli annunci dei treni in Occitania. Entro la fine dell’anno si parte con la lingua catalana, sia nelle stazioni ferroviarie sia sui convogli della linea Tolosa-Portbou. Seguiranno entro breve gli annunci in lingua occitana. In alcune stazioni è già stata completata la segnaletica, che ora comprende anche i toponimi e alcune informazioni in versione catalana/occitana.
Stazione di Argelers: francese e catalano – foto Véronique et Del (Google Maps)
In Sudtirolo gran parte degli annunci nelle stazioni e sui treni sono bilingui. Assente per ora il ladino. Sul rimanente territorio statale però non ci risulta che esista un’ulteriore situazione paragonabile alla nostra, nonostante l’articolo 5 della Costituzione e la legge 482/99 sulla protezione delle minoranze linguistiche.
Al contrario, RFI sta procedendo anche all’ulteriore marginalizzazione del tedesco in Sudtirolo, in barba alle leggi.
Vedi anche ‹1 ‹2 ‹3 ‹4 ‹5 ‹6 ‹7 | 1›
3 replies on “SNCF in catalano e occitano.”
domanda da profano: che combina RFI per “marginalizzare il tedesco”? Davvero, non so nulla e vorrei sapere
Volentieri, ecco qualche link: [1] [2] [3] [4] [5] [6]
Schon in Trient (man sagt ja immer die Euregio) wird bei der akustischen Ansage bzw. auf den Anzeigetafeln keine einzige deutsche Ortsbezeichnung benutzt, nicht einmal für Bozen.
Auf den Fahrkarten sind die Bahnhofsbezeichnungen ja zweisprachig abgedruckt, dann könnte man sie wohl zumindest auf den Anzeigetafeln einblenden?
Hatte das mal schriftlich bei RFI beanstandet, weil eigentlich würde die deutsche Amtssprache zumindest teilweise auch auf regionaler Ebene außerhalb Südtirol gelten, oder nicht?