Autorinnen und Gastbeiträge →

Die Solidaritätskarte ist auch noch einsprachig.

Autor:a

ai

Die rechtsrechte Regierung von Giorgia Meloni (FdI) hat wenig überraschend die Maßnahmen zugunsten der Ärmsten gekürzt und in diesem Zuge die Solidaritätskarte Dedicata a te eingeführt, deren peinliche, eher an die Kundenkarte eines Discounters erinnernde Bezeichnung1zu Deutsch: »Dir gewidmet« gut zum niedrigen Einmalbetrag (382,50€) und zur paternalistischen Festlegung der damit zu erwerbenden Produkte2so zum Beispiel Zucker ja, aber Salz nicht passt.

Internetseite der Gemeinde Bozen (Ausschnitt), Hervorhebung von mir

Laut Auskunft der Gemeinde Bozen sind die näheren Informationen zur Karte und zu ihrer Nutzung, die sich auf den Seiten des Landwirtschaftsministeriums (!) befinden, nur in italienischer Sprache verfügbar. »Zurzeit«, wie es heißt.

Internetseite des Landwirtschaftsministeriums (Ausschnitt)

Wir Südtirolerinnen kennen die Definition dieses »zurzeit« nur zu gut — sie deckt sich in der Regel mit jener des Wortes »permanent«. Im Zusammenhang mit einer Maßnahme, die an Personen gerichtet ist, die vulnerabel oder in einer prekären Lage sind, ist die Einsprachigkeit jedoch umso besorgniserregender.

Und leider ist auch die entsprechende Seite der Post, die mit der praktischen Abwicklung (Übergabe der Solidaritätskarte) betraut ist, wie der gesamte Internetauftritt einsprachig italienisch:

Internetseite der Post (Ausschnitt)

Dies betrifft die bereitgestellten Formulare (Vollmacht, Duplikat, neue PIN-Nummer) und Unterlagen (Infoblatt) natürlich genauso. Und die Postamat-Geräte, die man als einzige nutzen kann, um das restliche Saldo zu überprüfen, können ebenfalls kein Deutsch.

So werden Bedürftige, die nicht italienischer Muttersprache sind (Sprachminderheiten, Migrantinnen…) zusätzlich diskriminiert und minorisiert. Doch diesbezüglich waren auch die italienischen Regierungen anderer politischer Couleur leider nicht besser.

Siehe auch: 01 02 03 | 04 05 06 07 || 01

  • 1
    zu Deutsch: »Dir gewidmet«
  • 2
    so zum Beispiel Zucker ja, aber Salz nicht


Einen Fehler gefunden? Teilen Sie es uns mit. | Hai trovato un errore? Comunicacelo.

Comentârs

2 responses to “Die Solidaritätskarte ist auch noch einsprachig.”

  1. artim avatar
    artim

    Ideologien der Ungleichwertigkeit haben es nicht mit Bürgerservice. Auch nicht in der Sonderverwaltungszone Bozen-Südtirol, wie die Alltagspraxis zeigt. Dabei beinhaltet das völkerrechtliche Übereinkommen von 1946 und das II. Autonomiestatut (1972) auch ein Umdenken in der Zugehörigkeit der dt. Bürger-innen und ihre völlige Gleichwertigkeit.

  2. G.P. avatar
    G.P.

    Die Karte ist sowieso schon von Grund auf, so wie sie gehandhabt wird, die reinste Schnapsidee.

Scrì na resposta

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You are now leaving BBD

BBD provides links to web sites of other organizations in order to provide visitors with certain information. A link does not constitute an endorsement of content, viewpoint, policies, products or services of that web site. Once you link to another web site not maintained by BBD, you are subject to the terms and conditions of that web site, including but not limited to its privacy policy.

You will be redirected to

Click the link above to continue or CANCEL